A study over the origin of the name & over the Koranic 'son of' (ie. Allah & Mary)
Origin of the name 'ISA'
Putting down the historical equation on a mysterious name...
Isa wasn't a proper name by the time the Koran was compiled, nowhere found around not in Arabia and nowhere in the Middle-East...
http://www.answering-islam.org/Response ... me-isa.htm" onclick="window.open(this.href);return false;
Can Esau and Isa be equivalent?Jesus' original name was certainly not Arabic — neither the version Esa, found in the Qur'an, nor the version Yasu' used in Arabic Bible translations. His original and therefore true name was Hebrew. The linguistically most appropriate transcription of the Hebrew name Yeshua' into Arabic is Yasu', the very name that has traditionally been used by Arab Christians, probably already before the advent of Islam. Since Esa was not Jesus' original name, it cannot be maintained that it was divinely revealed since that would imply that God revealed a wrong name. Therefore, the name Esa was invented just as Yasu' was invented, the difference being that Yasu' is the linguistically appropriate transliteration of Yeshua', while Esa is not.....
Because of the above stated facts, the following verse presents a real problem, at least to some or even many Muslims: (Remember) when the angels said: "O Maryam! Verily, Allah gives you the glad tidings of a Word ["Be!" - and he was! i.e. 'Iesa (Jesus) the son of Maryam (Mary)] from Him, his name will be the Messiah 'Iesa (Jesus), the son of Maryam, held in honour in this world and in the Hereafter, and will be one of those who are near to Allah." Sura 3:45.
Stripping the statement from all the various insertions added in by the translators, the message of the angels to Mary allegedly was: "O Maryam! Verily, Allah gives you the glad tidings of a Word from Him, his name will be the Messiah 'Iesa, the son of Maryam, held in honour in this world and in the Hereafter, and will be one of those who are near to Allah." Because of this verse many Muslims like Abualrub feel obligated to claim that Esa is the true name of Jesus. After all, that is his divinely revealed name according to the Qur'an!
Historically, it is impossible, but what should or could Muslims do? Somehow the name Esa must be justified if they do not want to admit an error in the Qur'an..... Esau is very different from both Yehoshua' (long form) or Yeshua' (short form of the same name). Thus we are back to square one.
There is no Esa in the Bible, and it was certainly not Jesus' original name.
Some tried to associate Isa with the biblical Esau (root SW: of reddish hairy complexion). But Yeshua has a different etymological root...
http://www.answering-islam.org/Index/J/jesus.html" onclick="window.open(this.href);return false;
My Reasons Why I Quit Islam Forever (small excerpt)(Ahmad) Deedat attempted to turn Esau into Jesus by stripping away the letters "J" and "s". In other words, he was playing on the spelling Esau <--> esu, a difference of only one letter. The reader, however, should be able to spot the fatal mistake of playing with English spelling rather than Hebrew. Secondly, Deedat completely forgot that he should be concentrating on the etymological connection between "Esau" and "Yehoshua", i.e., between "hairy" or "red" with "God saves". Given the difference in meaning between these two Hebrew names, the connection is not only less than tenuous, but downright mischievous. It is quite astonishing that Deedat should simply disregard the name Joshua, which is the Hebrew equivalent of Jesus.
http://www.islamreview.com/testimonials ... ever.shtml" onclick="window.open(this.href);return false;
This error is also found in Edward Lane's lexicon under the name of Eesa. Basically the Koranic Isa is NOT from Hebrew at all, in accordanceBy the way, the transliterated name of Jesus in arabic Quran is Isa but even this is wrong because the name of Esau, brother of Jacob (Yaqub in arabic) is Isa in arabic. The correct transliterated name of Jesus in arabic is Yasu. Isa (Esau) means ‘hairy’ and Yasu (Jesus) means ‘God saves.’
with almost all of the other biblical proper names given in the Koran. So, in 6.84-86 we read a plethora of proper names -Ishaq, Yakub, Nuh,
Isa, Ayub, Yunus, Harun, Sulaiman, Dawoud or/and Zakarīyā, Yaĥya, Ilyāsa, Yasa'a and even Ismā'īl-. None of them from Hebrew or Arabic!
The astonishing common denominator of them all is that they aren't stemming out from their Hebrew roots, nor of Arabic,
but Syriac! Syriac, while Hebrew (or Arabic) would be expected! Ibrahim should be written Abu Raheem in Arabic. It's not!
Even Musa is Syriac from Greek: Hebrew: Moshe; Greek: Mōusēs; Arabic: موسىٰ Mūsa!
More so the name of Ismael as written, has no Semitic root at all... it's all but Greek!
The case of Isa is even more perplexing, for Jesus is never referred to as Isa, except in the Koran.
In Arabic it should be written Yasoo (or Yasu' as in the Arabic bibles), but it's not so: only Isa is...
It certainly tells us that the Koran was written in a Syriac environment... But that alone doesn't solve the Isa vacuum.
Syriac Influence On The Style Of The Kur'an. By Alphonse Mingana, D.D.
http://www.bible.ca/islam/library/Minga ... /index.htm" onclick="window.open(this.href);return false;
http://www.reocities.com/mandaeans/birth5d.html" onclick="window.open(this.href);return false;We may state with some confidence that taking the number 100 as a unit of the foreign influences on the style and terminology of the Kur'an, Ethiopic would represent about 5% of the total, Hebrew about 10% the Greco-Roman languages about ten per cent, Persian about 5 per cent, and Syriac (including Aramaic and Palestinian Syriac) about 70%.... The proper names of Biblical personages found in the Kur'an are used in their Syriac form. Such names include those of Solomon, Pharaoh, Isaac, Ishmael, Israel, Jacob, Noah, Zachariah, and Mary (examples given inside).... There is not a single Biblical name with an exclusively Hebrew pronunciation in the whole of the Kur'an.
So far as the names Ishmael, Israel and Isaac are concerned we may remark that their deviation from the Hebrew pronunciation is all the more remarkable because in them the author (or the editor of the Kur'an) is running counter to the genius of the Arabic and Hebrew languages to follow that of Syriac. It is well known that the letter of the 3rd pers. sing. of the aorist is both in Hebrew and Arabic a yodh....
Now the pronunciation used in the Arabic proper names mentioned above is that of the Nestorians and not that of the Jacobites. The latter say ishmo'il, isroil and Ishok etc., and not Ishma'il, Isra'il, and Ishak, as they appear in the Kur'an.... By applying the Syriac method of proper names we will be able to throw light on some strange forms of names used in the Kur'an. To express "John" the Kur'an of our days has the strange form Yahya.... In the early and undotted Kur'ans the word stood as which could be read Yohanna, Yohannan... Arabic adopted the erroneous form Yahya.
http://www.answering-islam.org/Index/J/john.html" onclick="window.open(this.href);return false;
http://www.islamic-awareness.org/Quran/ ... yahya.html" onclick="window.open(this.href);return false;
Solving the 'mysterious' Yahya
As far as I know, very few people got it right so far: Yahya is another attribute otherwise translated by our 'The Baptist' stemming from the
Mandaeans Yahia Yuhana (The Book of Yahia, Drasha d. Yahia). Iahia Iuhana. In the Mandaean phraseology Iahia, the Baptist, is simply the
sign of Pisces. As mentioned in 19.7 this terminology is only for John (Yohanna)! It is stated that the Mandean Iahia was much later than
the Koran, but Muhammad himself (or whomever) got it from the former Sabeans! In Hebrew he is Ionah (Jonas): The Fish-man (Pisces).
19.7: We bring thee tidings of a son whose name is Yahya; we have given the same name to none before (him).
Conceptual transcription: ''whose surname will be 'The Baptist', a nickname that will only belong to him'' !
The Koranic Yahya doesn't transcribe John but his attribute of 'The Baptist'! John was common, not 'The Baptist'.
Now back to Alphonse Mingana on 'Isa':
So far as the word 'Isa (the name given to Jesus in the Kur'an) is concerned, it was apparently in use before Muhammad, and it does not seem probable that it was coined by him. A monastery in South Syria, near the territory of the Christian Ghassanid Arabs, bore in A.D. 571 the name 'Isaniyah, that is to say, "of the followers of Jesus," i.e. of the Christians.... which is of the end of the sixth, or at the latest of the beginning of the seventh century.
The Mandean pronunciation A 'Iso, is of no avail as the guttural 'é has in Mandaic the simple pronunciation of a hamzah. The Mandean pronunciation is rather reminiscent of 'Iso, as the name of Jesus was written in the Marcionite Gospel used by the Syrians.
So the ONLY indication that we have about Isa is a mention of Isaniyah: the followers of Isa, which is meagre as can be and so is A'Iso!
http://www.answering-islam.org/authors/ ... jesus.html" onclick="window.open(this.href);return false;
Critical Comments on the Muslim ‘Isa (Jesus)
Note: The proper meaning behind Yeshua is rather healing/deliverance thus salvation, or rescued (by God). The Hebrew Elisha אֱלִישַׁע,The Qur’an’s ‘Isa is not an historical figure.... Jesus’ mother tongue was Aramaic. In his own lifetime he was called Yeshua in Aramaic, and Jesu (Iesous) in Greek.... Yeshua is itself a form of Hebrew Yehoshua’, which means ‘the Lord is salvation’. However Yehoshua’ is normally given in English as Joshua. So Joshua and Jesus are variants of the same name.... Yeshua of Nazareth was never called ‘Isa, the name the Qur’an gives to him. Arab-speaking Christians refer to Jesus as Yasou’ (from Yeshua) not ‘Isa.
(Al-Yasa, 6.86) would be more in line with 'God's salvation': SHA. But as written in 2Sam.5.15, Elishua rather means: 'God's opulence'.
http://www.jewishencyclopedia.com/view. ... rch=elisha" onclick="window.open(this.href);return false;
On Yeshua meaning 'deliverance' (healing) and its derivative of Hoshea (rescued)
http://www.reference.com/browse/wiki/Yeshua_%28name%29" onclick="window.open(this.href);return false;
Shua is a noun meaning "a cry for help", "a saving cry", that is, a shout given when in need of rescue. Together the name would then literally mean, "'God' is a saving-cry," that is, shout to God when in need of help. Another explanation for the name Yehoshua is that it comes from the root ישע yod-shin-`ayin, meaning "to deliver, save, or rescue". According to the Book of Numbers verse 13:16, the name of Joshua son of Nun was originally Hoshea` הוֹשֵעַ, and the name "Yehoshua`" יְהוֹשֻׁעַ is usually spelled the same but with a yod added at the beginning. "Hoshea`" certainly comes from the root ישע, "yasha", yod-shin-`ayin (in the hif`il form the yod becomes a waw), and not from the word שוע shua... although ultimately both roots appear to be related....
An argument in favor of the Hebrew form ישוע Yeshua is that the Old Syriac Bible (c. 200 CE) and the Peshitta preserves this same spelling using the equivalent Aramaic letters ܝܫܘܥ (Yēšū‘) to the Hebrew letters of Yeshua (Syriac does not use the 'furtive' pathach, so the 'a' vowel is not used). This is still the spelling and pronunciation used in the West Syriac dialect, whereas East Syriac has rendered the pronunciation of the same letters Išô‘....
The Arabic name for Jesus used by Christians, Yasū‘, derives from Yeshua. However, the Qur'an and other Muslim sources instead use a traditional Islamic title عيسى `Īsā, which can be transliterated as עִישָׂי () and is similar to the Arabic form عيسو, Isu, of עֵשָׂו ‘Esaw, that is, the biblical patriarch Esau. Some Islamic scholars argue that it derives from the East-Syriac pronunciation Isho‘. However, the Aramaic has the letter ‘Ayin only at the end, whereas the Arabic has its equivalent letter, ‘Ayn, only at the beginning. This sort of transposing of the Aramaic ‘Ayin is linguistically improbable.
Now, the Islamic warring Isa is directly coming out from the Book of Revelations:
The forbidden coins of Ibn Malik, noticed the apocalyptic, sworded, Jesus (2nd)
Issued in 692 all those coins to be exchanged under the penalty of death in 694!
This warring Islamic Isa is more akin to the figure we know as the Archangel Michael, the celestial army leader...
In the Koran he is mentioned in 2.98 but many Muslims hold that 11.69 talks about Michael, Gabriel and Raphael.
http://en.wikipedia.org/wiki/Michael_%28archangel%29" onclick="window.open(this.href);return false;
Over my years at FFI, I had several discussions over the origin of the Koranic Isa, helping to shape my mind:
Isa, by caracas (great overlook, lots of links, with insights from Righteous, THHuxley, etc).
http://www.faithfreedom.org/forum/viewtopic.php?t=12759" onclick="window.open(this.href);return false;
Yeshu or Isa, by Quetzalcoatl (with the well-known Denis Giron).
http://www.faithfreedom.org/forum/viewtopic.php?t=12850" onclick="window.open(this.href);return false;
Finally with Aksel Anderson (at the end of his thread)
viewtopic.php?p=44006#p44006" onclick="window.open(this.href);return false;
From years of study and acquaintance with anthropology and etymology, I came to precise the origins of the name 'Isa':
The complete etymological root for Isa has at least three converging factors:
1. The epiteth IUSA given to Horus meaning 'The Ever Becoming Child of Ptah' or even 'The Child-God'.
Very old indeed since it was attributed to Horus before the advent of Osiris, replacing Ptah by ~2000!
The renowned egyptologist Gerald Massey on IUSA and Jesus:
http://books.google.ca/books?id=NPXcxcC ... sa&f=false" onclick="window.open(this.href);return false;
2. The Phoenician sun-god IES (or Yes):
I for The One and ES meaning Fire or Light, ie. The One Light, taking the meaning not exactly of 'God Saves' but of 'God Heals', our YES!
The healing power of the sun. This divinity is quite old indeed and only a Phoenician origin can explain the Gaelic Eesu, the Celtic Hesus,
the Roman IHS (for Bacchus), up to the Greek Iasthai and their Greek goddess Iaso, or Jason, all of them being always related to healing.
This biblical Hebrew (90% Phoenician) connection wouldn't be complete without a look over the name of: Isaiah!
http://en.wikipedia.org/wiki/Isaiah" onclick="window.open(this.href);return false;
Isaiah (Hebrew: יְשַׁעְיָהוּ, Modern Yeshayahu Tiberian Yəạʻyā́h ; Greek: Ἠףבְבע, Ēsaןגs ;
Aramaic/Syriac/Assyrian: ܐܫܥܝܐ , Isha`ya ; Arabic: أشعیاء, Aڑʿiyāʾ ; "Yahweh is salvation".
Catholic encyclopedia: http://www.newadvent.org/cathen/08179b.htm" onclick="window.open(this.href);return false;
Strangely his name isn't mentioned in the Koran while al-Yasa (Elisha) is. Here again, the connection between the Phoenician IESThe name Isaias signifies "Yahweh is salvation". It assumes two different forms in the Hebrew Bible: for in the text of the Book of Isaias
and in the historical writings of the Old Testament, for example in 2 Kings 19:2; 2 Chronicles 26:22; 32:20-32, it is read Yesha'yahu,
whereas the collection of the Prophet's utterances is entitled Yesha'yah, in Greek 'Esaias, and in Latin usually Isaias, but sometimes Esaias.
Four other persons of the same name are mentioned in the Old Testament (Ezra 8:7; 8:19; Nehemiah 11:7; 1 Chronicles 26:25); while the
names Jesaia (1 Chronicles 25:15), Jeseias (1 Chronicles 3:21; 25:3) may be regarded as mere variants.
and the Hebrew Isa is stressed while the meaning of Redemption through deliverance/healing (as rescued by God) is underlined.
The same meaning is found in the Hebrew Joshua (pre-exilic form of Yeshua), Jesse, the sect of the Essenes or their Egyptian counterpart,
Therapeutae. In the Phoenician Levant and Carthago, IES became Eshmun, the healing child-god. We must remember here that Phoenician
is the provable link between the Semitic & Indo-European alphabets (via the half-legendary Cadmus, and the medical emblem of Caduceus).
So it isn't true that the Semitic Yeshua is that different from the Greek Iesous: they both stem out from the same Phoenician root!
In John 5, the temple “Bethesda,” (ie. “House of Mercy”) in Jerusalem was most probably dedicated to Eshmun!
His nickname being Iasumuna, the great healer, the 8th, appearing on many old treaties beside that of Melkart.
http://en.wikipedia.org/wiki/Eshmun" onclick="window.open(this.href);return false;
http://en.wikipedia.org/wiki/Eshmun_Temple" onclick="window.open(this.href);return false;
http://www.jstor.org/pss/592521" onclick="window.open(this.href);return false;
http://books.google.ca/books?id=yCkRz5p ... un&f=false" onclick="window.open(this.href);return false;
Eshmun the healing Child-God (Aeschylus and his daughter: Iaso)
"This statuette was given by Baalshillem, son of king Banaa...
...to his lord Eshmun of the spring Yd[l]al. May he bless him."
His huge temple in Carthago (now the site of a Roman church)
1. Elagabalus, Beyrut; 2. Eshmun, nude, standing to front between two horned and erect serpents (remember the Caduceus)
http://www.aeqvitas.com/photo.php?freeform=serpent" onclick="window.open(this.href);return false;
There we have it: the origin for 'Isa' is found in the Phoenician Ies which alone explains the huge dispersion of the name!
I've more recently discovered that Isa has a third ancient root: Hindu, which we'll explore in the following 2nd part...